Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах] - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Непрерывно обновлявшиеся, — продолжает H.A. Мещерский, — экономические, политические и культурные связи между народами, говорившими и писавшими на вышеперечисленных языках, повлекли за собою их ТЕСНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО ПЕРИОДА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ… С наибольшей ясностью такого рода межъязыковые контакты прослеживаются в области ономастики и особенно в сфере ЛИЧНЫХ ИМЕН людей» [964], с. 117–118.
Сказанное H.A. Мещерским вполне соответствует нашей реконструкции. Именно в XIV веке, когда возникла «Монгольская» Империя, широко распространившийся по всей ее территории славянский язык начал сильно влиять на местные наречия. И, как видим, по мнению лингвистов, составился, — как они осторожно выражаются, — ОДИН КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ КРУГ.
Кстати, где же здесь «монгольский язык» завоевателей «монголов»? Его почему-то нет. И понятно, почему. На самом-то деле, он есть. Это просто другое название русского языка.
H.A. Мещерский приводит много примеров КОПТСКИХ = ЕГИПЕТСКИХ имен, присутствующих в РУССКИХ святцах [964], с. 120–125. Например, следующие.
АММОН, АММУН (26 января, 1 сентября, 4 октября).
ВАРСАНУФИЙ (6 февраля, 29 февраля, 14 марта, 4 октября).
ИСИДОР, явно связанное с именем египетской богини Изиды (4 февраля).
МАНЕФА, — как пишет H.A. Мещерский, — женский вариант имени Манефон (13 ноября).
МОИСЕЙ (28 августа, 4 сентября). «Это имя, по-видимому, было НАРИЦАТЕЛЬНЫМ НАЗВАНИЕМ РЕБЕНКА в древне-египетском языке (msj). Возможно, ЛОЖНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ образовалась на почве древне-еврейского языка» [964], с. 122. Нельзя здесь не отметить, что в русском языке до сих пор есть слово МАСЕНЬКИЙ, МАСЕТКА, в смысле КРОШКА, МАЛЮТКА. См. Словарь Даля [223], с. 786. Имя Моисей звучало в русском языке как МОСИЙ, что еще больше сближает его со словом МАСЕНЬКИЙ, МАСИЙ. Вряд ли такое совпадение русского и «древне»-египетского слов для обозначения КРОШКИ-РЕБЕНКА можно считать случайным.
СЕННУФРИЙ (25 марта). «Вероятно, это известное коптское имя ШЕННОУТЕ с этимологией: „СЫН БОЖИЙ“. Имя — ОДНО ИЗ САМЫХ РАСПРОСТРАНЕННЫХ У КОПТОВ, благодаря первому его носителю — основоположнику коптской аскетической письменности» [964], с. 124.
Но ведь имя ШЕННО-УТЕ есть очевидное соединение двух слов — русского и греческого: СЫН ТЕОСА, то есть действительно СЫН БОЖИЙ. Таким образом, выходит, что САМОЕ РАСПРОСТРАНЕННОЕ КОПТСКОЕ (ЕГИПЕТСКОЕ) ИМЯ СОДЕРЖИТ РУССКИЙ КОРЕНЬ «СЫН». По-видимому, первоначально имелся в виду Иисус Христос, а затем по ошибке имя отнесли к «основоположнику коптской письменности». И оно превратилось в обычное имя. То же самое произошло, например, с именем ВАСИЛИЙ — означавшим также ЦАРЬ = БАЗИЛЕВС, по-гречески. Со временем превратилось в обычное имя. Да и греческое ТЕОС происходит от русского ДЕЮ, ДЕЯТЬ, то есть создаю, творю.
H.A. Мещерский завершает: «Итак, почти ЧЕТЫРЕ ДЕСЯТКА ИМЕН В СЛАВЯНО-РУССКОМ… фонде объединяют историю и культуру РУССКОГО народа с историей и культурой ДРЕВНЕГО (ДОХРИСТИАНСКОГО), — как думает Мещерский, — И КОПТСКОГО (ХРИСТИАНСКОГО) ЕГИПТА… Это след давних культурно-исторических связей» [964], с. 125–126.
Обсуждая связи между египетским и русским языками, H.A. Мещерский с сожалением отмечает: «Египтологи данный вопрос ПОЧТИ НЕ РАССМАТРИВАЛИ» [964], с. 120. И это нам понятно. Как и в случае с эт-русскими надписями, обнаруживать тесные связи между славянским языком и «классическими языками древности» категорически не рекомендуется. Достаточно напомнить трагическую судьбу трудов Ф. Воланского, см. гл. 15:12.5 настоящей книги.
В заключение напомним, что, согласно «древним» мифам, души умерших перевозит через огромную «реку» в потусторонний мир перевозчик ХАРОН. Мы уже высказывали мысль, что речь тут могла идти о перевозке мертвых в XIV–XVI веках через Средиземное море для их захоронения на имперском «монгольском» кладбище в Египте. В первую очередь, везли умерших царей-ханов из Руси-Орды и Османии=Атамании. А тогда в имени ХАРОН мы узнаем хорошо известное русское слово ХОРОНЮ, ХОРОНИТЬ.
Нельзя не отметить, что в таком случае и слово ФАРАОН, — в котором звук Ф до сих передается, например, по-английски как PH, — могло происходить от русского слова ПОХОРОНЫ (ПХРН). То есть фараон — это ПОХОРОНЕННЫЙ царь.
15. Путаница звуков «р» и «л» в египетских текстах
Как отмечает Г. Бругш, «древние» египтяне иногда путали звуки Р и Л. Например, имя народа Рутенну они произносили также как Лутенну [99], с. 243. И наоборот. О переходе звуков Р и Л друг в друга, — как, кстати, и в китайском языке, — полезно постоянно помнить при изучении истории Египта. С путаницей звуков Р и Л мы еще много раз столкнемся. Египтологам она хорошо известна.
Сделаем здесь небольшое отступление. С учетом путаницы Р и Л знаменитое название города Иерусалим, или как еще писали Иерусалим, Иеросалим, превращается в Ие-РОС-РИМ, то есть в РОС-РИМ или РУС-РИМ. Согласно нашей концепции, в этом нет ничего удивительного, поскольку имена Иерусалим и Русь относятся к одной эпохе и вполне могли быть связаны, например, происходить от общего корня или еще как-нибудь.
16. «Древне»-египетские тексты часто писались одними согласными
В «Числа против Лжи», гл. 1, мы уже цитировали современного хронолога: «Имена (египетских — Авт.) царей также даются в условной, совершенно произвольной, так называемой школьной (так читают в университетах ЕГИПЕТСКИЕ ПИСЬМЕНА, ЛИШЕННЫЕ ГЛАСНЫХ) передаче, принятой в учебниках истории древнего Востока для высшей школы. Эти формы зачастую значительно отличаются друг от друга, и упорядочить их как-либо невозможно, так как они все — РЕЗУЛЬТАТ ПРОИЗВОЛЬНОГО ПРОЧТЕНИЯ, СТАВШЕГО ТРАДИЦИОННЫМ» [72], с. 176.
Таким образом, египетские имена писались ОДНИМИ СОГЛАСНЫМИ. ПОЭТОМУ НЕ СЛЕДУЕТ ПРИДАВАТЬ ЗНАЧЕНИЯ СОДЕРЖАЩИМСЯ В НИХ ТЕПЕРЬ ГЛАСНЫМ — они всего лишь условные добавления современных комментаторов.
17. Схема нашей реконструкции истории Египта
На рис. 4.56 мы приводим общую хронологическую схему нашей реконструкции истории Египта, начиная с XI века.
Рис. 4.56. Схема нашей реконструкции истории африканского Египта
• Ранее X века, по-видимому, ничего неизвестно. Документов той эпохи просто не сохранилось. По-видимому, еще не было письменности.
• Период X–XII веков освещен очень слабо. По крайней мере, в переведенных египетских текстах. Поэтому здесь мы не будем касаться этой эпохи. Ее история в значительной мере легендарна и туманна.
• Период XIII — начало XIV века освещен лучше. Как мы обнаружили, он описан в источниках, относимых египтологами к так называемой 19-й династии фараонов. Они ошибочно предложили датировать ее приблизительно XIII веком до н. э. [1447], с. 254. То есть «всего лишь» на две с половиной тысячи лет раньше, чем предлагаем мы. Впрочем, в масштабе обычных для египтологии хронологических колебаний на плюс-минус две-три тысячи лет, см. выше, это не так-то уж и много.
• Период от первой половины XIV века до конца XVI века дал наибольший вклад в историю «Древнего» Египта. Здесь сосредоточены очень многие знаменитые события египетской истории. Отметим, что в этом смысле египетская история не исключение. И в истории других регионов эпоха XIV–XVI веков в значительной степени подавляет (в дошедших до нас документах) историю предыдущих эпох.
Это — эпоха «монгольского» = великого завоевания и создания Великой Империи. Завоевание XIV века, по-видимому, отразилось в истории «Древнего» Египта как его, так называемая 14-я династия фараонов — ГИКСОСЫ. Египтологи датируют эпоху Гиксосов 1786–1570 годами до н. э. Кстати, удивительная у них точность, — с точностью до одного года!
События, последовавшие за «монгольским» завоеванием XIV века, отражены как история известной 18-й династии фараонов. Египтологи ошибочно датируют ее 1570–1342 годами до н. э.
• Период от конца XVI века до 1798 года. Сначала — правление османов = атаманов до 1585 года, а затем — вторая династия мамелюков. Завершается вторжением Наполеона в Египет в 1798 году.
• Египет был религиозным и культурным центром Ромеи XI–XIII веков, а затем — «Монгольской» Империи XIV–XVI веков. Здесь находилось центральное имперское «монгольское» кладбище. Здесь писались летописи, в том числе и на камнях, см., например, рис. 4.57, — рассказывавшие НЕ СТОЛЬКО ОБ ИСТОРИИ САМОГО АФРИКАНСКОГО ЕГИПТА, СКОЛЬКО ОБО ВСЕЙ ВЕЛИКОЙ ИМПЕРИИ, раскинувшейся на огромных просторах. Вплоть до Дальнего Востока и до Америки. Причем, надо иметь в виду, что, по-видимому, далеко не все иероглифические тексты «Древнего» Египта сегодня прочтены и переведены, см. обсуждение в «Тайна русской истории», гл. 8:3.
Рис. 4.57. Внешняя стена «древне»-египетского храма с фрагментом большой надписи, относящейся к битве под Кадешом. Взято из [1438], шт. 32